Cu versiunea în polonă a „Cărţii şoaptelor”

Varujan Vosganian ia toate premiile „Angelus” ale anului 2016!

> În urmă cu un an, „Matei Brunul” de Lucian Dan Teodorovici obţinuse Premiul Cititorilor

Teatrul Muzical Capitol din Wroclaw (Polonia) a găzduit sâmbătă gala celei de-a XI-a ediţii a decernării Premiului Literar al Europei Centrale „Angelus”. Potrivit informaţiilor transmise de Claudia Fitcoschi, din partea editurii „Polirom”, romanul lui Varujan Vosganian „Cartea şoaptelor” (tradus în polonă de Joanna Kornas-Warwas) a primit toate premiile decernate cu acest prilej: Marele Premiu „Angelus”, Premiul Cititorilor „Natalia Gorbanevskaia” şi Premiul pentru cea mai bună traducere. Scriitorul şi traducatoarea au fost prezenţi la festivitate, primind premiile din partea primarului orasului Wroclaw, Rafal Dutkiewicz, şi a preşedintelui juriului „Angelus” 2016, prof. Mykola Riabczuk.

În finală s-a calificat (alături de cărţi din Polonia – două, Lituania – două, Belarus) şi romanul lui Cristian Teodorescu „Medgidia, oraşul de apoi”, tradus de Radoslawa Janowska-Lascar.

Reamintim că Radoslawa Janowska-Lascar a tradus anterior romanul „Matei Brunul” al scriitorului originar din Rădăuţi Lucian Dan Teodorovici, roman care a fost distins cu Premiul „Natalia Gorbanevskaia” la ediţia de anul trecut a Premiilor „Angelus”. În anul 2010, literatura de limbă română obţinuse prima nominalizare în finală, pentru romanul „Întoarcerea huliganului” al scriitorului originar din Suceava Norman Manea.

Print Friendly, PDF & Email

Comentariile sunt închise.

Crainou.ro nu este responsabil juridic pentru continutul textelor postate cu titlul de comentariu. Responsabilitatea pentru continutul comentariilor revine, in exclusivitate, autorilor. Comentariile nesemnate (sau neinsotite de o adresa de e-mail valida!), comentariile injurioase, calomnioase, ilegale (antisemite, xenofobe, rasiste etc.) sau fara legatura cu subiectul nu vor fi publicate!

Sumarul ediţiei: