„Călătoria” Cameliei Botez

„Tra due” (ed. Timpul, 2016), cartea de debut (nuvele) a Cameliei Botez (medic psihiatru în Franţa, doctor în psihologie) prezentată sucevenilor ieri, la Biblioteca Bucovinei, a început a prinde viaţă în urmă cu mai bine de 6 ani, când autoarea a fost atrasă de ideea de a participa la un concurs literar la Rennes. Pentru acesta avea să scrie nuvela „Călătoria”, iar la puţină vreme, a mărturisit Camelia Botez, a început să se gândească deja la volum (arhitectură, titlu). Cartea conţine ficţiuni, inclusiv o variantă a „Călătoriei” dintâi, în afară de un text scris după atentatul de la Paris din noiembrie 2015. În faţa sucevenilor, rude, prieteni, universitari şi scriitori (printre ei, Albumiţa Muguraş Constantinescu, Ioan Ţicalo, Constantin Severin, Emanoil Rei, Mihai Sultana Vicol), Camelia Botez, originară din zona Fălticeniului, a spus că este unul dintre cei peste 3 milioane de români exilaţi nu înainte, ci după căderea dictaturii, printre altele cartea sa fiind scrisă „ca să ne putem înţelege unii pe alţii”, într-un context în care peste 20 de milioane de români nu-i mai înţeleg pe cei care revin acasă „cu buzunarul plin de cuvinte din alte limbi”.

Întâmpinată cu foarte multe buchete de flori („ca la o cununie”, a surâs autoarea), Camelia Botez a primit cuvintele de bun venit din partea gazdelor de la Lăcrămioara Cocuz, şefa Serviciului Relaţii cu Publicul al Bibliotecii Bucovinei, după care scriitoarea şi traducătoarea Elena-Brânduşa Steiciuc a vorbit despre autoare şi carte, fără să uite că, printre altele, este (ca „liant cultural”) fondatoarea şi preşedinta unei asociaţii a prietenilor francezi ai sculptorului Ion Irimescu, asociaţie care a sprijinit şi apariţia unor cărţi semnate de autori români (un exemplu, Eugen Dimitriu). Universitara Elena-Brânduşa Steiciuc a precizat că unele texte din carte au fost scrise iniţial în franceză, altele în română, titlul, aspecte de conţinut ale cărţii şi situaţia/ starea („intermediară”, a persoanelor aflate „între două maluri ale existenţei) în care se află ca autoare Camelia Botez permiţându-ne s-o asociem cu autori precum M. Kundera, A. Maalouf, M. Vişniec. Sintetizând, potrivit afirmaţiilor Elenei-Brânduşa Steiciuc (autoare a prefeţei intitulate „În oglinda exilului”), scriitoarea Camelia Botez este perfect bilingvă, multiculturală, iar temele/ motivele ce predomină în „Tra due” sunt lipsa de comunicare (în familie, între generaţii), inadaptarea, arta (în calitate de catharsis), memoria, cu menţiunea că două texte sunt dedicate lui Mircea Motrici. La evenimentul lansării a participat de altfel şi Rozalia Motrici, soţia şi preşedinta Asociaţiei Culturale „Mircea Motrici”.

Dincolo de mulţumirile adresate celor de faţă, implicaţi în organizarea evenimentului şi spectatori, Camelia Botez a mulţumit scriitorilor ieşeni Cassian Maria Spiridon („care a acceptat să publice cartea unei necunoscute”) şi Marius Chelaru care, deşi anunţaţi pe afiş, răpiţi de o altă activitate, n-au mai putut să susţină, după Iaşi, şi la Suceava, noua apariţie editorială de la Timpul. (L.D.C.)

Comentariile sunt închise.

Crainou.ro nu este responsabil juridic pentru continutul textelor postate cu titlul de comentariu. Responsabilitatea pentru continutul comentariilor revine, in exclusivitate, autorilor. Comentariile nesemnate (sau neinsotite de o adresa de e-mail valida!), comentariile injurioase, calomnioase, ilegale (antisemite, xenofobe, rasiste etc.) sau fara legatura cu subiectul nu vor fi publicate!

SUMARUL EDIȚIEI