Universitară suceveană premiată în Franţa

Pe 9 şi 10 septembrie 2017, în Alsacia, la Thionville, a avut loc întâlnirea laureaţilor într-o seară de lectură şi a doua zi pentru decernarea premiilor celei de-a XVI-a ediţii a concursului literar organizat o data la doi ani de Centrul European pentru Promovarea Artelor şi Literaturii (CEPAL), centru situat geografic la graniţa dintre Franţa, Germania şi Luxemburg, cu membri şi manifestări din toate cele trei ţări şi condus de Martin Simon, director-redactor-şef al revistei culturale „Mil´Feuilles Par Chemins”.

Un frumos Premiu al Imaginarului a răsplătit la ediţia din acest an textul Poveste cu zăpezi trecătoare şi ghiocei nemuritori / Conte aux neiges éphémeres et aux perceneige immortels (apărut în ediţie bilingvă la Muşatinii, Suceava, în 2012; ediţia a II-a, 2017), poveste ce valorifică elemente legate de copilăria sculptorului Ion Irimescu şi de ascendenţa sa franceză pe linie maternă. Cum povestea o are autoare pe semnatara acestor rânduri, vom focaliza bunăvoinţa cititorului asupra realizatoarei versiunii sale franceze, asist. univ. dr. Gina Puică, cadru didactic titular al Universităţii „Ştefan cel Mare” Suceava, în prezent lector la Lectoratul de Limba Română al Universităţii „Ştefan cel Mare” Suceava la Universitatea Naţională „Iuri Fedkovici” Cernăuţi, observând dificultatea obţinerii unui premiu în Franţa pentru calitatea limbii franceze în transpunerea unui text dintr-o limbă străină.

Gina Puică este absolventă a Universităţii „Ştefan cel Mare” din Suceava, doctor în literatură al Universităţii Nice – Sophia Antipolis, Franţa. Înainte de Cernăuţi, ea a predat la Universităţile din Strasbourg, Nancy şi Reims. Şi, desigur, la Universitatea Suceava. Autoare a numeroase articole, Gina Puică este de asemenea traducătoare din şi în română/franceză. Între traducerile sale se numără, la vârf, E. M. Cioran, „Bréviaire des vaincus@ II, L’Herne, Paris, 2011 (împreună cu Vincent Piednoir) şi Emil Cioran, „Apologie de la barbarie. Berlin-Bucarest (1932-1941)”, L’Herne, Paris, 2015 (împreună cu Liliana Nicorescu, Alain Paruit şi Vincent Piednoir). Preocupată în egală măsură de dimensiunea teoretică a traducerii, Gina Puică este membru fondator al revistei „Atelier de traduction” (Universitatea din Suceava).

Michel Baury, celălalt traducător al acestei poveşti, le-a reprezentat pe laureate la Thionville, invitat la ceremonia Premiilor CEPAL care avut loc, într-una din încăperile Turnului (Beffroi) din oraş, ce datează din secolul al XVI-lea, pentru a i se înmâna lui personal Marele Premiu al oraşului Terville şi premiul Herodot pentru lucrarea sa „Sur le chemin d’Oradour”, precum şi pentru a primi distincţia „membru honoris causa” pentru merite culturale. Prin amabilitatea sa ne-au parvenit cele două imagini, pentru care adăugăm mulţumiri felicitărilor cuvenite pentru distincţiile primite la Thionville.

Încheiem, cu felicitări şi gratitudine şi pentru Gina Puică, bucurându-ne că învăţământul umanist (care dă nobleţe oricărei instituţii de învăţământ superior) de la Universitatea „Ştefan cel Mare” Suceava a avut parte şi de această frumoasă, deosebită recunoaştere.

Print Friendly, PDF & Email

Comentariile sunt închise.

Crainou.ro nu este responsabil juridic pentru continutul textelor postate cu titlul de comentariu. Responsabilitatea pentru continutul comentariilor revine, in exclusivitate, autorilor. Comentariile nesemnate (sau neinsotite de o adresa de e-mail valida!), comentariile injurioase, calomnioase, ilegale (antisemite, xenofobe, rasiste etc.) sau fara legatura cu subiectul nu vor fi publicate!

Sumarul ediţiei: